《尚书大传》卷四:「成王之时,越裳重译而来朝,曰道路悠远,山川阻深,恐使之不通,故重三译而朝也。」
《汉书・平帝纪》:「元始元年春正月,越裳氏重译献白雉一,黑雉二,诏使三公以荐宗庙。」
颜师古注:「译谓传言也。道路绝远,风俗殊隔,故累译而後乃通。」
南朝 梁 沈约《<佛记>序》:「剪叶成文,重译未晓。」
清 李渔《闲情偶寄・词曲上・音律》:「若使新造之言而作此等拗句,则几与海外方言无别,必经重译而後知之矣。」
2 特指从他国语转译的译文翻译。
鲁迅《书信集・致曹靖华》:「近因校《铁流》,看看德译本,知道删去不少,从别国文重译,是很不可靠的。」
鲁迅《书信集・致曹靖华》:「重译真是一种不大稳当的事情。」
3 指译使。
唐 吴兢《贞观政要・诚信》:「绝域君长,皆来朝贡;九夷重译,相望於道。」亦泛指异域之人。唐 柳宗元《柳州峒氓》诗:「愁向公庭问重译,欲投章甫作文身。」
4 旧指南方荒远之地。
唐 张说《南中送北使》诗之二:「待罪居重译,穷愁暮雨秋。」
清 李重华《剑阁》诗:「辽绝若番 藏,倏瞬达重译。」
5 重新翻译。
如:他这次重译时又作了不少修改与补充。